Shalom!Shalom!Shalom!Shalom!Shalom!Shalom!Shalom!

Shalom! Welcome to High Praise Assembly.
A Church after God's Heart, anchored on 7 vital biblical principles: Christ-Centered; Holy Spirit-Led; Word-Based; Prayer-Oriented; People-Related; Purpose-Driven;and Supernatural & Dynamic.
欢迎来到高赞教会
一个跟随神心意的教会,建立在七个充满生命力又符合圣经的原则上:以基督为中心圣灵带领神的话为基础重视祷告与人联系目的推动的;和超自然与大能的

Tuesday, May 31, 2011

Pastor's June 2011 Message

Dear beloved,

After celebrating Mothers’ Day, now is fathers’ turn. Sincerely, I would like to post this question. “Will ‘Happy Fathers’ Day’ greetings really make a father happy?” Honestly, not really. In Biblical terms the word ‘father’ means ‘he who begets/bears a child’. So fathers, we have to bear many, many things. Yet, the scripture reminds us in Eph 6:4 “Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord” and in
Col 3:21 again “Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged”.

What do we do? Now that you are a father, you cannot provoke your children even though you are angry and disappointed. So ‘’ A very Happy Father’s Day.’’
Dear beloved, as a father myself and a priest of the family, let us do as what Heb 12:12 says “Therefore lift your drooping hands and strengthen your weak knees.” and Heb 12:13, "and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.”

Our children may be “lamed” by many bondages and weaknesses but we, as priests must minister to them. The reason? So that they will not be put out of joint and surely healing will come. Our God is faithful. Amen.

And now a real “Happy Father’s Day” to all fathers and God bless.

Dear Heavenly Father, You are the greatest Dad and we love You for You have raised up fathers for us. Thank you. In Jesus name we pray, Amen.

Pastor Ling Bek Sing


亲爱的,

庆祝母亲节过后,该到父亲节的时候了。我很想发问:‘父亲节快乐’这句贺语是否能使一位父亲快乐呢?老实说,这可不一定。圣经里‘父亲’一词含有‘他生育孩子’的意思。 所以,父亲们,我们必须承担很多的事情。但神的话在以弗所6:4这样提醒我们;“你们做父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒,养育他们。” 还有哥罗西书3:21说道:“你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失去了志气。”
我们应当怎麼做呢?现在你身为父亲,你不能惹儿女的气;即使是你对他们感到生气和失望。那么,祝你过一个快乐的父亲节。
亲爱的,我们身为父亲和家庭中的祭师,让我们实行像希伯来书12:12所说的:“所以你们要把下垂的手、发酸的腿挺起来;”13节:“也要为自己的脚把道路修直了,使瘸子不至失脚,反得痊愈。”
我们的儿女也许被众多的束缚和软弱使他们‘寸步难行’;但我们身为祭师的必须服侍他们。原因呢?使他们不至歪脚,反得痊愈。神是信实的,阿们。
现在祝所有的父亲们过一个真正快乐的父亲节。
亲爱的天父,你是最伟大的父亲,我们爱你因你为我们兴起了许多父亲。感谢你,奉耶稣的名,阿们。

林必信牧师

Sermon May 29 2011

Pastor MJ Nathan Dunamis shared the message this morning, sis Abigail Chan translated into Cantonese.
拿登杜纳米牧师牧师今早分享信息,陈采贤姐妹粤语翻译。

Worship May 29 2011

Sis Karen Hung led in this morning's praise & worship.
洪宝美姐妹今早带领诗歌赞美。

Sunday, May 22, 2011

Sermon May 22 2011

Pastor Kenneth Wong shared the message in Cantonese this morning, Elder Deryck Chan translated into English.
王惠光牧师今早粤语分享信息,陈志强长老英语翻译。

Worship May 22 2011

Bro Steven Lok led in this morning's praise & worship.
骆家兴弟兄今早带领诗歌赞美。

Sunday, May 15, 2011

Sermon May 15 2011

Sis Sabrina Chan shared the message this morning, Sis Jasmine Wong translated into Cantonese.
雷淑冰姐妹今早分享信息,钟依苹姐妹粤语翻译。

Worship May 15 2011

Sis Michele Wong led in this morning's praise & worship.
黄杏琼姐妹今早带领诗歌赞美。

Sunday, May 8, 2011

Sermon May 8 2011

Pastor Ling Bek Sing shared a "Mother's Day" message this morning, sis Abigail Chan translated into Cantonese.
林必信牧师分享母亲节信息,陈采贤姐妹粤语翻译。


Pastor Ling prayed a blessing for all the mothers.
林必信牧师为母亲们祷告祝福。

Sermon May 8 2011

Brother Bill Steward from Australia shared testimonies about "Gideons International", Elder Hosea translated into Cantonese.
澳洲来的优势握弟兄分享国际基甸团的见证,黄荣添长老粤语翻译。

Worship May 8 2011

Bro Victor Lee led in this morning's praise & worship.
李永乐弟兄今早带领诗歌赞美。

Sermon May 6 2011

Pastor Robin Joseph Johnson from Australia, shared "On this rock I will build My church, and the gates of hell shall not prevail against it", Sis Abigail Chan translated into Cantonese.
从澳洲来的罗宾牧师英语分享“我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他",陈采贤姐妹粤语翻译。





Monday, May 2, 2011

Sermon May 1 2011

Elder Hosea Wong shared "Do You Need Spectacles?" in English & Cantonese this morning.
黄荣添长老今早用粤语和英语分享“你需要眼镜吗?”

Worship May 1 2011

Sis Michelle Wong led in this morning's praise & worship.
黄杏琼姐妹今早带领诗歌赞美。